Sally Hayden over haar boek over de migratiecrisis: ‘De taal van de ambtenaren verdoezelt schendingen van de mensenrechten’

‘Mensen denken dat ze weten wat er aan de hand is, maar dat is niet zo”, zegt de Ierse journalist Sally Hayden (34) vanachter haar computerscherm in Dublin. In haar debuut En de vierde keer zonken we – waarvoor ze de Orwell-prijs kreeg, de prestigieuze Britse prijs voor politieke journalistiek – neemt Hayden haar lezers aan de hand van verscheurende levensverhalen van Afrikaanse migranten en asielzoekers mee op de dodelijkste migratieroute ter wereld. Hayden kon zelf niet naar Libië, waar veel Afrikaanse migranten opgepakt worden, maar sprak dagelijks via sociale media met gevangenen in detentiecentra.

Het begon met een Facebookbericht. In 2018 ontving Hayden een noodkreet. ‘Hoi, zus, Sally, we hebben je hulp nodig’, stond er. De afzender was Essey, een Eritrese man die gevangen zat in Tripoli, te midden van een bloedige burgeroorlog. ‘We willen dat de wereld weet wat er hier gebeurt’, schreef Essey: ‘Als je tijd hebt, vertel ik je mijn verhaal.’ „Het ging om leven of dood”, vertelt Hayden nu.

Na Esseys noodkreet volgden duizenden berichtjes en voicememo’s van andere wanhopige mensen die Europa trachten te bereiken. In plaats van met selfies en familiefoto’s staat Haydens telefoon vol met uitgemergelde mensen en zieke baby’s. Ze documenteerde alles nauwkeurig in En de vierde keer zonken we, een geëmotioneerde aanklacht tegen het Europese vluchtelingenbeleid. Hoe kan het dat EU-parlementariërs zeggen vluchtelingen te steunen, terwijl het Europese grens- en kustwachtagentschap Frontex intussen Libië helpt om boten op de Middellandse Zee terug te duwen, vraagt Hayden zich af. Waarom doen internationale instanties niets als migranten worden gemarteld?

Haar boek is een hit. De auteur, die meerdere prijzen heeft ontvangen voor haar werk, voelt zich vooral opgelaten door haar succes: „Het is wat ongemakkelijk. Ik profiteer liever niet van deze situatie.” Veel van haar bronnen zitten nog steeds in hechtenis in de Libische detentiecentra.

Vooral ’s nachts verschenen de berichten op Haydens telefoon, vertelt ze. „Het was een rare tijd. Omdat mensen hun telefoons verborgen hielden voor de bewakers, konden ze me pas in het holst van de nacht wat sturen. Vaak was het rustig tot ongeveer elf uur in de avond, maar daarna bleef mijn telefoon geluid maken tot drie uur ’s nachts. Ze waren wanhopig. Je kunt het niet negeren als iemand je zo om hulp vraagt. En dus begon ik hun verhalen te vertellen. Het nam mijn leven volledig in beslag.

„Voor mensen is het gevaarlijk om zulke informatie te onthullen. Het had ook gevolgen voor mijn eigen veiligheid. Ik kreeg doodsbedreigingen vanwege mijn kritische verslaggeving. Ik was vaak bang. Maar die bedreigingen toonden voor mij ook het belang van dit verhaal aan. Ik wil dat mensen in Europa weten welke verschrikkingen ons beleid teweegbrengt.”

Ontmenselijking

Toch wilde eerst niemand het boek uitgeven. „Toen begon ik screenshots van WhatsApp-berichten van mensen in detentie op Twitter te plaatsen. Mijn Twitter-draad kreeg plotseling miljoenen views. Dat heb ik jaren bijgehouden. Misschien is het voor mensen gemakkelijker om zich in de situatie van migranten te verplaatsen in de vorm van een WhatsApp-bericht. Dan kunnen ze zich inbeelden dat zo’n bericht op hun telefoon binnenkomt.

„Wij, journalisten, moeten nieuwe manieren vinden om zulke verhalen te vertellen, maar tegelijkertijd ook de behoeften van ons publiek in ogenschouw nemen. Dat doe je door WhatsApp-berichten te citeren en persoonlijke verhalen te vertellen – bijvoorbeeld over hoe een liefdespaar elkaar na jaren weer terugvindt en dan weer uit elkaar moet gaan.

„Toen ik op de redactie van VICE werkte, de website voor jonge lezers, schreef ik nieuws met koppen als ‘200 migranten dood door schipbreuk’. Die stukken gingen vooral over sterftecijfers. Maar zulke verhalen ontmenselijken migranten volledig. Dat draagt juist bij aan een situatie waarin we zulke ernstige misdrijven accepteren. Uit dergelijke berichtgeving blijkt niet wie de omgekomen mensen zijn, wat hun hoop en dromen waren. Juist door details beseffen lezers de ernst van deze tragedie.

„De terminologie die ambtenaren gebruikten, verdoezelt mensenrechtenschendingen. Zulke taal wordt gebruikt om het publiek af te leiden van wat er echt gebeurt. Een term als ‘migratiebeheer’ bijvoorbeeld is echt mega-steriel. Pas als je met iemand spreekt die het slachtoffer is van zo’n ‘migratiebeheerprogramma’ snap je dat zulk beleid dodelijk kan zijn. De extreme en verschrikkelijke gevolgen besef je pas als je met iemand spreekt die gevangen zit, die wordt gemarteld of uitgehongerd, of die mensen om zich heen ziet sterven.”

Schrijnende armoede

Voorstanders van restrictief migratiebeleid komen in Haydens boek niet aan het woord. „Mijn boek gaat over mensenrechtenschendingen, over mensen die worden gemarteld en vermoord. Voor mij is het schokkend dat het recht op leven van mensen uit een bepaald werelddeel überhaupt ter discussie staat. Zijn we dan echt zover dat we moeten debatteren of we oorlogsmisdaden en misdaden tegen de menselijkheid wel moeten stoppen? Omdat we simpelweg niet meer mensen in ons land willen? Aan dat debat wil ik gewoon niet meedoen.

„In het begin concentreerde ik me alleen op politieke vluchtelingen. Dat zorgde voor helderheid: dat zijn de mensen die niet meer terug naar huis kunnen, dacht ik. Maar toen begon ik te twijfelen. Ik woonde enige tijd in Sierra Leone, waar ik mensen ontmoette die teruggestuurd waren. Ik was getuige van hun schrijnende armoede, die daar zo intens is dat zo’n situatie óók een bedreiging voor het leven vormt.

„Beleidsmakers zouden wat mij betreft vooral moeten luisteren naar de verhalen van migranten die de tocht naar Europa maakten. Naar hun ideeën voor de verbetering van ons beleid. Dat ontbreekt echt. Maar natuurlijk is het ironisch dat ik dit als blanke Europeaan zeg.”